05:43 [익명]

일본인들한테 가타카나를 그냥 영어로 말하면 알아듣나요? 일본어 배우는데 외국어는 가타카나로 나타내잖아여 근데 강하게 발음할때는 잘음 안넣고..

일본어 배우는데 외국어는 가타카나로 나타내잖아여 근데 강하게 발음할때는 잘음 안넣고.. 강하게 발음한다는게 무슨말이죠? 그럴거면 모든 말에 다 강하게 말하면 되잖아요 그리고 일본어에는 ㅐ가 없고 ㅔ가 있어서 요음 사용해야 하는데 백(가방)은 왜 요음 안쓰죠? 이거말고도 헷갈리는게 너무 많은데 가타카나 안쓰고 영어써도 되려나..? 가타카나에 대한 모든거 알려주시명(일본어로 소통 가능한 범위 알려주세요) 채택 무조건 해드림!!!!!

일본어는 발음이 적다보니 모든 글자를 히라가나로 적으면 의미를 알수가 없기에 한자를 병행하여 의미를 구분하고 외국어의 경우 가타가나를 사용합니다. 김치를 キムチ(키무치), 갈비를 がルビ(가루비)라고 하는것처럼...

옛 일본 예능에 영어 수업을 하면서 mother를 마자, father를 파자, brother를 부라자라고 가르치는게 있듯 오리지널 영어 발음으로 말하면 대부분의 일본 사람은 못알아 듣는다고 생각합니다. 반대로 익숙하지 않으면 일본인들의 영어도 우리가 알아듣긴 힘들죠.

회원가입 혹은 광고 [X]를 누르면 내용이 보입니다